OASIS: Online Archival Search Information System
|http://nrs.harvard.edu/urn-3:FCOR.URI:uri00002View HOLLIS Record
Questions or Comments Copyright Statement
© President and Fellows of Harvard College
Call No.: HOLLIS 009549539
Repository: Ukrainian Research Institute Reference Library, Harvard Library, Harvard University
Creator: Ponedilok, Mykola, 1922-.
Title: Papers, 1947-1975.
Quantity: 1 collection (4 boxes (4 linear feet)
Language of materials: In Ukrainian.
Abstract: Chiefly correspondence of Ukranian author Mykola Ponedilok. The majority of letters were written to him once he had emigrated to the United States and pertain primarily to his public appearances, publications, and professional as well as personal relationships with editors, journalists, literary scholars.
Mykola Ponedilok was born on September 24, 1922, in Novomyrhorod, Ielysavethrad (Kirovohrad) county, Kherson guberniia. His parents were Vasyl and Dariia Ksenofontivna Panasenko. After completing middle school in 1939, he entered the philology department at Odessa University. His studies were interrupted in Spring 1941 when he was called up to serve in the army. From 1943 he resided in Germany until coming to the United States in 1949. In the United States, he settled in New York City and worked odd jobs there until 1955 when he was employed by an international bookseller, Stechert Hofner.His literary career began in 1947 with translations of German, English, and French dramas into Ukrainian for Volodymyr Blavatskyi's Ensemble of Ukrainian Actors, and Iosyp Hirniak's and Olimpiia Dobrovolska's Theater--Studio. Some of his more noteworthy translations include Antigone and Médée of Jean Anouilh; Lucretia of André [Obe]; Ghosts of Ibsen; and An Inspector Calls of J. B. Priestley.In addition to his dramatic translations, Ponedilok also wrote three plays about life under the Soviet regime: Znedoleni (The Misfortunate), Liaitenant Fliaiev (Lieutenant Fliaiev), and A my tuiu chervonu kalynu… (And We Will [Raise] That Red Viburnum…, 1957). The first two were performed in displaced persons camps in Germany, and the third was performed in the United States under the direction of Hirniak.During this period, he also began to write novellas, short stories, and sketches, publishing them in émigré newspapers and journals. His first novella, Chorna khustyna (Black Kerchief), appeared in 1947 in a literary supplement to Ukraïnski visti (Neu-Ulm) then edited by Hryhorii Kostiuk. These first humorous and satiric short stories and feuilletons about Ukrainian émigré life later appeared in the collections Vitaminy (Vitamins, 1957), Sobornyi borshch (Pan-Ukrainian Borshch, 1960), and Smishni slozyny (Funny Tears, 1966; English translation 1982).Ponedilok's later works, however, turned away from humor and satire towards a lyrical nostalgia and reminiscence of his lost native land and youth. He began the trend with Hovoryt lyshe pole (Only the Field Speaks, 1962), and continued it with Zorepad (Shooting Stars, 1969), Riatuite moiu dushu! (Save My Soul!, 1973), and the posthumous Dyvo v resheti (A Marvel in the Sieve, 1977). Additional stories and feuilletons appeared in Slovo, Novi Dni and other Ukrainian periodicals. Ponedilok not only published his writings, but also entertained various Ukrainian communities throughout North America with readings. He frequently performed together with another humorist, Ivan Kernytskyi (Iker). Ponedilok was a founding member of the Slovo Association of Ukrainian Writers in Exile and a member of the Ukrainian Literary-Artistic Club in New York. He died on January 25, 1976.
Organized in eight series:
- I. Correspondence
- ___1947 - January 1961 [Box 1]
- ___February 1961 - December 1963 [Box 2]
- ___January 1964 - December 1975 [Box 3]
- II. Articles, notes [Box 4]
- III. Book reviews [Box 4]
- IV. Literaturno-dopomohovyi fond [Box 4]
- V. Manuscripts [Box 4]
- VI. Photographs [Box 4]
- VII. Program announcements [Box 4]
- VIII. Radio program transcripts [Box 4]
- Selected list of correspondents
- Selected list of Ukrainian periodicals and their editors
The collection as a whole provides insights to post-World War II émigré life among Ukrainian writers, journalists, and literary scholars. The bulk (3 c.f.) of the collection is comprised of correspondence to Mykola Ponedilok which is arranged chronologically. Most of the letters were written to him once he had immigrated to the United States. There is however one folder of correspondence dating from his time as a displaced person in Germany (1947-1948). Although few in number, these letters give some information about his involvement with Volodymyr Blavatskyi and Iosyp Hirniak's theater groups.Among the letters, there is one from Ivan Bahrianyi encouraging Ponedilok to write, several from Hirniak asking for translations, and one from Bohdan Pazdrii about the premiere of Lucretia in Regensburg, as well as others. The rest of the correspondence, 1951-1975, pertains primarily to his public appearances, publications, and professional as well as personal relationships.Ponedilok corresponded with a number of editors including: Mykola Bohatiuk (Feniks); Lidiia Burachynska (Nashe zhyttia); Andrii Hlynin (Ukraïnski visti,Neu-Ulm); Vasyl Hryshko (Ukraïnskyi Prometei); I. Krushelnytskyi (Ukraïnska dumka); Petro Pihichyn and Ivan Ovechko (Kanadiiskyi farmer/Vilnyi svit); Mykhailo Pohoretskyi, V. Martynets, and V. Levytskyi (Novyi shliakh); Lev Shankovskyi (Prologue, Ameryka); Rev. M. Sopuliak (Ukraïnski visti, Edmonton); Oleksander Vashchenko (Khliborob); S. Volynets and I. Syrnyk (Ukraïnskyi holos, Winnipeg).By far the most frequent editorial correspondence came from his book publishers Iulian Serediak and Ivan Boiko. Serediak, editor of Mitla and an almanac by the same name, headed his own publishing house in Argentina. He published Ponedilok's Vitaminy (1957), A my tuiu chervonu kalynu…(1957), and Sobornyi borshch (1960). Boiko worked for the Homin Ukrainy Publishing Co. in Toronto and assisted in the publication of Hovoryt lyshe pole (1962) and Zorepad (1969).These titles as well as Smishni slozyny and Riatuite moiu dushu! were well received in the Ukrainian émigré press and by such literary scholars as Oleksii Kobets (pseud: O. Varavva, O. Voronyn), Mykyta Mandryka, Petro Odarchenko, and Wolodymyr Zyla, who reviewed Ponedilok's books and also corresponded with him. Other of Ponedilok's correspondents, many of them members of the Slovo Association of Ukrainian Writers in Exile, include such writers, literary scholars, journalists, educators, actors, artists, and community leaders as: Emma Andiievska, Oles Babii, Ivan Bahrianyi, Vasyl Barka, Olimpiia Dobrovolska, Mykola Domashevskyi, Sofiia Haievska, Maria Harasowska-Daczyszyn, Vasyl Hirnyi, Nina Horlenko, Toma Kobzei, Volodymyr Kubiiovych, Hryhorii Luzhnytskyi, Lesia Lysak-Tyvoniuk, Iulian Movchan, Halyna Mazepa, Volodymyr Nestorovych, Iryna Pelenska, Volodymyr Shasharovskyi, Mykhailo Stechyshyn, Ostap Tarnavskyi, Mykola Trotskyi, Vasyl Iemets and Anatol Iuryniak. The content of their letters consists mostly of praise for either his published works or his performances and information about their own projects.Ponedilok's closest and most frequent epistolary contacts appear to have been with D. Buchynskyi from Madrid, Spain (translator of Spanish literature into Ukrainian); Anatol Kalynovskyi from Rochester, New York (pen names: A. Halan, Ivan Eventualnyi; writer and journalist); Vasyl Onufriienko from Sydney, Australia (writer and translator of Australian poetry into Ukrainian); Dariia Siiak from Paris (Shevchenko Scientific Society); and Iurii Stefanyk from Edmonton (writer, editor and community leader; son of Vasyl Stefanyk).The rest of the collection is comprised of miscellaneous series. The series of articles, notes, etc. contains reviews of Ponedilok's entertainments and readings, publication announcements, and general articles about him. Book reviews covers all of his works from 1957 to 1973. The Literaturno Dopomohovyi Fond series includes letters enclosed with contributions as well as lists of contributors to the financial assistance fund established in 1964 to help members of the Slovo Association of Ukrainian Writers in Exile. Manuscripts consists of handwritten and typed drafts of Ponedilok's stories. Photographs include the Stefanyk family, Edvard Kozak, T. Kurnita, Markiian Fesolovych, Onufriienko, and Ponedilok. The series of program announcements takes the form of fliers and newspaper advertisements which provide the date, place, and names of accompanying performers for his entertainments. The radio transcripts series comprises programs critical of the Soviet Union which were presented by Ponedilok for Voice of America.
- Emma Andiievska (1931-). Poetess and prose writer.
- Oles Babii (1897-1975). Teacher, poet, writer, journalist, playwright, and critic.
- Ivan Bahrianyi (1907-1963). Writer, political leader. As a refugee in Germany, he became active in Ukrainian political life, but continued to devote his energies to writing.
- Vasyl Barka (1908-). Poet, writer, literary critic, translator.
- Olimpiia Dobrovolska (1895-). Actress, pedagogue, play director. Helped direct a theater studio with her husband I. Hirniak.
- Mykola Domashevskyi (1928-). Contributor fo Ukr. periodicals.
- Sofiia Haievska (1895-). Educator; contributor to Ukr. newspapers.
- Maria Harasevych (1918-). Literary critic and writer.
- Maria Harasowska-Daczyszyn (1911-). Artist, art teacher and illustrator.
- Iosyp Hirniak (1895-). A leading Ukrainian stage actor and director. As a displaced person after the Second World War, he and his wife O. Dobrovolska founded a Ukrainian theater studio in Landeck, Austria, in 1946, toured Austria and Bavaria.
- Vasyl Hirnyi (1902-1981). Writer, journalist, and community activist.
- Nina Horlenko (1895-1964). Dramatic actress (Ukr. Ensemble of Actors)
- Vasyl Iemets (1890-1982). Bandura player; singer and teacher.
- Anatol Iuryniak (1902-). Pedagogue and writer.
- Anatol Kalynovskyi (pen names: Anatol Halan, Ivan Eventualnyi) (1901-). Writer and journalist.
- Oleksii Kobets (pseud: Oleksa Varavva, Voronyn) (1889-1967). Writer and journalist.
- Toma Kobzei (1895-1972). Community leader and writer.
- Volodymyr Kubijovych (1900-1985). Geographer, demographer, and encyclopedist. From 1952, president of the European branch of the Shevchenko Scientific Society. Chief editor of Entsyklopediia ukrainoznavstva, Ukraine: A Concise Encyclopaedia. Hryhorii Luzhnytskyi (Luznycky) (1903-1990). Writer, journalist, and literary scholar and critic; member of the AN URSR Lviv branch in 1939-41; full member of the Shevchenko Scientific Society from 1952 and the Free Czecho-Slovak Academy of Arts and Sciences.
- Lesia Lysak (1927-). Journalist, writer and correspondent for Svoboda.
- Mykyta Mandryka (1886-1979). Writer, diplomat, and community leader. A member of the Central Rada in Kiev, also served in the diplomatic corps of the UNR. Established a Ukrainian Labor Association and helped organize the Ukrainian Canandian Committee.
- Iulian Movchan (1913-). Physician and journalist.
- Halyna Mazepa (1910-). Ukrainian modernist painter, graphic artist, and ceramist. Illustrator of Ukrainian books, magazines and postcards.
- Volodymyr Nestorovych (1895-1980). Economist, publicist, and civic leader. President of the Literary-Artistic Club (1959-9) and a member of the editorial board of Nash svit (1959-62).
- Petro Odarchenko (1903-). Literary scholar and folklorist; full member of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences since 1962 and the Shevchenko Scientific Society since 1975.
- Ivan Ovechko (1920). Educator; co-editer of Vilnyi Svit; correspondent for Svoboda and Nash Klych.
- Bohdan Pazdrii (Pasdrey) (1904-1975). Actor and stage director.
- Iryna Pelenska (1906-1990). Writer and community figure. Active in the Ukrainian Women's Association in Australia, the Ukrainian National Women's League of America, and the World Federation of Ukrainian Women's Organizations.
- Lev Shankovskyi (1903-). Military historian; member of the Shevchenko Scientific Society. Edited Prologue (1957-61) and Ameryka (1968-76).
- Volodymyr Shasharovskyi (1905-1992). Actor and stage director. Worked in the émigré Ensemble of Ukrainian Actors (1946-1953).
- Mykola Sopuliak (1908-). Editor of Ukrainski visti (Edmonton).
- Michael Stechishin (1888-1964). Judge and community leader in Saskatoon.
- Iurii Stefanyk (1909-1985). Writer, editor and community leader; son of V. Stefanyk. President of the Slovo Association of Ukrainian Writers in Exile and editor of Slovo (1970-83)
- Ostap Tarnavskyi (1917-1992). Writer and community figure. Secretary (1960s-1975) and head (since 1975) of the Slovo Association of Ukrainian Writers in Exile.
- Mykola Trotskyi (Trotzky) (1883-1971). Journalist, writer, and political figure. Secretary of the UNR mission in Vienna (1918-22), published the anti-Soviet monthly Die Völkerbrücke (1931), and from 1932 ran the Ukrainian Information Burea in Geneva.
- Wolodymyr Zyla (1919-). Emigré literary scholar and community figure; member of the Shevchenko Scientific Society.
- Khliborob (Curitiba, Brazil), Oleksander Vashchenko
- Mitla (Argentina), Iulian Serediak (1949-1976). Also head of publishing house. Serediak published Ponedilok's Vitaminy (1957), Chervonu Kalynu, Sobornyi borshch (1960). Also solicited from Ponedilok stories for the almanac Mitla.
- Novyi shliakh (Winnipeg), Mykhailo Pohoretskyi (1930-54, 1960-4); V. Martynets, V. Levytskyi (1960-1972). Sought submissions to calendar.
- Ukrainskyi Prometei (Detroit and New York), V. Hryshko Homin, Ukrainy Publishing Co.(Toronto), correspondence from publication editors I. Voronytsia, Ivan Boiko, Omelian Kushnir and R. Baidun. Correspondence about Ponedilok's Hovoryt lyshe pole (1962) and Zorepad (1969).
- Nashe zhyttia (New York), Lida Burachynska (1951-1972)
- Ukrainska dumka (London), I. Krushelnytskyi
- Ukrainski visti (Neu-Ulm), Andrii Hlynin (1963-1974)
- Ukrainski visti (Edmonton), Rev. M. Sopuliak (1950-).
- Kanadiiskyi farmer/Vilnyi svit (Winnipeg), Petro Pihichyn and Ivan Ovechko (1966-1973)
- Ukrainskyi holos (Winnipeg), S. Volynets, I. Syrnyk
- Feniks, Mykola Bohatiuk